La Fondation ENGIE soutient les programmes d’accessibilité du Théâtre des Champs Elysées dans le cadre de ses actions en faveur du jeune public, de la lutte contre le handicap et de l’accès de tous à la culture : une attention particulière est portée à l’accueil des Jeunes présentant une déficience visuelle, auditive, psychologique ou mentale. 

Le 8 février a lieu pour la première fois une représentation de l’opéra participatif « Un Rigoletto » d’après Giuseppe Verdi en Langue de signes française (LSF) au théâtre des Champs Elysées , pour des enfants en présence de Sophie Cluzel, Secrétaire d’Etat auprès du Premier Ministre, chargée des Personnes Handicapées et de Jean-Pierre Clamadieu, Président d’ENGIE. L’occasion de signer le partenariat.

Le 15 février se déroulera une représentation en audiodescription pour accueillir des enfants aveugles et malvoyants. 

Ce partenariat s’inscrit dans le cadre du programme ENFANCE et son action en faveur de l’accès de tous à la culture, la lutte contre le handicap. Promouvoir l’accès de tous à la culture et tout particulièrement les publics les plus fragiles est une exigence au cœur de l’action de la Fondation d’entreprise ENGIE depuis 30 ans. La culture représente un formidable outil d’intégration, d’enrichissement, d’expression et d’ouverture aux autres : une quinzaine de programmes d’accès à la culture sont soutenus chaque année par la Fondation ENGIE en France et à l’international.

La Fondation ENGIE soutient les différentes actions mises en places par le Théâtre des Champs-Élysées pour ouvrir les portes à tous les publics dans un climat d’écoute et de respect. 

  • Une série d’actions afin de préparer les élèves mal-voyants ou non-voyants à leur venue :
  • Visite tactile du Théâtre afin de familiariser les enfants avec les lieux 
  • Ateliers chants dans les écoles avec une pianiste et une cheffe de chœur afin de préparer les enfants au jour J
  • Séance de « toucher des costumes et/ou des décors » afin de développer l’imaginaire autour du spectacle et de faire de cette expérience, une expérience totale (3 février 2022).
  • Deux représentations en langue des signes française (LSF)

Une version en langue des signes française (LSF) d’Un Rigoletto est proposée sur une représentation scolaire pour les enfants souffrant d’un handicap auditif. Placée au-devant de la scène pendant la représentation, deux interprètes-traductrices présentent Un Rigoletto destiné aux personnes malentendantes ou sourdes. 

Comme tous les enfants ne pratiquent pas la même LSF, un surtitrage est mis en place pour cette représentation, permettant à tous de profiter du spectacle.

  • Le jeune public sourd et malentendant bénéficie aussi d’actions ciblées afin de pouvoir participer dans les meilleures conditions possibles à cet opéra participatif :
  • Une conférence sur le thème du Bouffon en lien avec l’histoire d’Un Rigoletto a également été animé avec des interprètes LSF à l’Institut national des Jeunes sourds (INJS) avec des élèves de l’école Morvan (9 décembre 2021)
  • Le Centre Expérimental Orthophonique et Pédagogique (CEOP) a participé à un atelier de présentation des coulisses, costumes et accessoires avec interprètes LSF (1er février 2022)
  • 2 ateliers de chansignes ont eu lieu : un avec le CEOP et un autre avec l’école Morvan
  • 3 visites guidées (de 2h) avec interprète LSF sont aussi organisées sur la saison pour permettre de familiariser ce public à la vie du Théâtre.
  • 3 représentations en audiodescription de l’opéra participatif 

Le procédé de l’audiodescription consiste à transmettre des informations sur les décors, les costumes, la mise en scène, les personnages et leurs déplacements pendant les temps de silence des interprètes pour faciliter la compréhension, enrichir l’écoute et nourrir l’imagination des personnes en situation de handicap visuel. 

Des programmes imprimés en braille et en caractères agrandis sont également distribués aux personnes aveugles ou malvoyantes avant chaque représentation. Ils donnent les informations essentielles sur la distribution, la mise en scène, les décors et les costumes. La version audio de ce programme est diffusée dans les casques avant le début du spectacle

Pour l’opéra, la traduction des paroles chantées est également retransmise. Ces informations, préalablement enregistrées, sont diffusées simultanément au déroulement du spectacle par un régisseur, dans des casques sans fil remis à chaque spectateur. 

  • Les enfants et adolescents autistes ou en situation de handicap mental ont eux aussi leur place dans la salle du Théâtre des Champs-Elysées. Leur sensibilité les rend très réceptifs à la musique, utilisée comme outil thérapeutique. En collaboration avec les instituts Medico Educatif (IMS), les Externats Medico Pédagogique (EMP) ou les hôpitaux de jour, un suivi spécifique est élaboré afin d’aider ces jeunes à s’ouvrir à la musique et au spectacle, grâce notamment à des ateliers spécifiques de préparation au spectacle et d’apprentissage des chants